What does it mean for the body to become fractured, to suffer from a sense of displacement? What are the political, social, and psychic forces that act upon the body to engender these ruptures? And can these ruptures be recovered?
Mondays from September 11 – October 2, Kathleen Heil is teaching a Symposium at Stillpoint Spaces Berlin on “Fractured Bodies: Contemporary Forms of Displacement” viewed through the lens of contemporary literature.
August 30, Kathleen Heil will be performing at HAL Berlin with Stella Geppert, Jan Burkhardt, Lukas Geschwind, Michelle Lui, and Hilla Steinert as part of Trajectories #01: New Drawing Embodiments, from 7-8pm.
Summer events in Berlin with SAND journal:
Wednesday, June 14 at 8pm, Kathleen Heil is reading an excerpt from the short story “Bird in the Hand” as part of the Collective Love Story at Love Story of Berlin. “Bird in the Hand” will also be featured on The Other Stories podcast that same day, followed by an interview with Ilana Masad.
In July, Kathleen Heil will be teaching workshops on literary translation as well as writing and movement, the weekends of July 8/9 and July 22/23.
The short fiction translation “The World Without People Who Ruin It and Make It Ugly,” the title story from Patricio Pron’s 2010 collection, is in the current issue of the Brooklyn Rail. Pick up the June copy of the Rail, or read the story online in English and Spanish.
“Neutral Ground” is a featured poem in June’s edition of Visual Verse, an online anthology that invites writers to respond to a different image each month. More info about the project, here.
“The Denby Sonnets [1-5]” are in the current issue of Beloit Poetry Journal, which also features new work by Xandria Phillips, G.C. Waldrep, and Martha Silano. Click here for more about Issue 67.3 and here to subscribe.
An excerpt in translation from Gustavo Barrera Calderón’s 2011 verse novel Punctured Body Is a Home is in the current issue of Two Lines, which also features work by Naja Marie Aidt translated by Denise Newman, Rodrigo Fresán translated by Will Vanderhyden, and Edoardo Sanguineti translated by Will Schutt. Click here for more info and to purchase Issue 26.